generated at
go toとget toの違い

get to 到着に焦点がある
たどり着くニュアンス
What’s the best way to get to ~ from …?
come toと同じ?基素
"get to"も「到達する」が一般的な意味ですが、"come to"よりも過程や努力を強調することが多い。到達過程に何らかの努力や障害があった場合によく使われますGPT-4
例: "Get to the finish line."(ゴールラインに到達する)
例: "I finally got to the top of the mountain."(ついに山の頂上に到達した)
go toは移動
We're going to the airport

reachは苦労してたどり着く
どの情報源から書いたのか忘れた基素
"reach"は単に「到達する」という意味で、過程や努力をあまり強調しない。単に到達したという事実を報告する場合に使われることが多いGPT-4
例: "I reached the top of the mountain."(山の頂上に到達した)