英語で独り言
シチュエーション別にやって、自分の意見を言えるようにすると応用できるフレンズ
引き出しを鍛える

「最近長く仕事してるんだよね」と言う意味でI've been working very long time recentlyと言いましたがニュアンス反映できてますか?

「I've been working very long time recently.」でも伝わりますが、より自然な英語にするために、少し修正しましょう。
次の言い方の方がニュアンスがより正確に伝わります。
「I've been working very long hours recently.」 (最近、長い時間働いています。)
「I've been working
a lot recently.」 (最近、たくさん働いています。)