びょうかのくりやにかせんなきにはあらず
金句集Biocano curiyani caxen naqiniua arazu:imaxi ſonofi
to yoqu xocuxezarugayuyeni, tçuini xiſu:rangocu
no quanni qenjin naqiniua arazu:imaxiſono qimi
coreuo yoqu mochiizaruga yuywni,tçuini forobu.
Cocoro. Vazzuro monono iyeni ſacanano naide-
uanai:bioja xocuxi xenuni yotte,tçuini xiſuru:
midaruru cinino vchinimo qenijinua aredomo,
ſono yqenni tçucanuni yotte,tçuini foroburu.
難しい

翻刻ずれてそう
そもそも

=
s
、

=
tsu
とやっちゃってるけどここはテキスト通りに翻刻すべきではなかろうか

と

は違う文字
前者(おそらく) s
、後者おそらく f
びょうかのくりやにかせんなきにはあらず:いましそのひとよくそくせざるがゆえに、ついにしす:らんごくのかんにけんじんなきにはあらず:いましそのきみこれをよくもちいざるがゆえに、ついにほろぶ。
びょうかのくりやにかせんなきにはあらず
びょうか:病人のある家のこと
>日葡辞書〔1603~04〕「Bioca (ビャウカ)。ビャウジャノ イエ」〈日本国語大辞典〉
立派な料理、ごちそう
主君と臣下の関係っぽい

わずらふもののいえにさかなのないではない:びょうじゃそくしせぬによって、ついにしする:みだるるくにのうちにも、けんじんはあれども、そのいけんにつかぬによって、ついにほろぶる。
ここの さかな
は fish
ではなく肴の方だろう