表記ゆれを吸収する方法がほしい
scrapboxでは英字の大文字小文字の違いが同じリンクになります。
同様に
ギリシア
ギリシャ
ジョンケージ
ジョン・ケージ
のようなタイプの表記ゆれを、とくに意識せず解消できると嬉しいです
別々にページを許し、一方が他方にリンクしておくという対処は可能です
リンク中に適当な文字を入れて、入力補完を起動しないといけない
リンク記法の補完機能を拡張・応用します
詳しい説明はリンク先を御覧ください
これを使うと、たとえば「 [ギリシア]
」と書こうとした人を、より明瞭な形で「 [ギリシャ]
」に誘導することが可能です
片方のページを作って,タイトルをもう片方に変更,タイトル変更補完で一斉統一:という手法を取ったことあります
これを一発でやる機能があれば・・・?
そもそも両方ページを持っておいて、2ホップ先がみえる系のずれは我慢する、というのでもある程度はいけます
テキストをコピペしてきて、キーワードをダブルクリックしてリンクに変換、というのをよくする
そのときに近い表記を補完してくれると嬉しいかも?
自分はこのページの著者ではないですが,近いことを考えていました.
「ページタイトルは正式名称で書きたいが,他のページの文中で書くときは略称にしたい」という時がよくあります
例
記事名: アメリカ合衆国
略称: USA, 米国など
略称のリンクから正式名称へのリダイレクトができるといいです
例えば, アメリカ合衆国
のページに ##USA
, ##米国
というようなタグを付けるとそれらの略称のリンク先が アメリカ合衆国
になるとか.(タグの書式は一例です)
例えばタイトルを アメリカ合衆国 (USA, 米国)
のように副表記を同梱した構文にするとか?
文字列 + 半角スペース + 半角始め丸括弧 + (コンマ+半角スペースで副表記を列挙)+ 半角終わり丸括弧
のような構文
こっちは、ページ下の関連ページリストのソートの問題な気がしますね
アメリカ合衆国
というページの下に USA
を介して2 hopのリンクがある
USA
の件数が多いなら、目立つ位置に出るべきなのではないか?
現状、こういう状態になってるので、
##リンク
のような記法が先頭に書かれていた場合、リファラが他の項目からだったら、転送する、という機能がほしいです
リファラがトップページもしくは検索からだったら、転送しない
UserScriptでも実現できそうな気がしてきた
なんかできそうな気がしますね
すでに近いものがあった
書籍の引用などをしているとこうなりがち、引用時に勝手に自分で単語を書き換えると、原文との対応が訳が分からなくなるのでちょっと困る
Obsidianのalias機能のようなものが欲しい。
山田さん、山田太郎、山田、やまさんなど特定の人物を指すのに文中で自然な表記が複数あります。
ページ名は本名にしたいが、リンク名としては簡略化したものや敬称を付けたい。
動詞をリンクするときも
語尾のずれを吸収してもらえるとありがたいです(語幹をページ名にする?)
参考情報
Obsidianのalias機能
「曖昧さ回避」ページも参考になりそうです。
具体的に困る例の一覧(特に、2-hop linkでも解決しにくいもの)
外国語を日本語で表記するときの揺れ
ギリシア、ギリシャ
ジョンケージ、ジョン・ケージ
ブラウザ、ブラウザー
漢字表記の揺れ
関数、函数
同じ人物を指す言葉の揺れ(ノートタイトルは正式名称にしたいが、リンクの表記は自然な名称を選びたい)
山田さん、山田太郎、山田、やまさん
目的語の省略
(子供の)叱り方 / (Scrapboxの)記法
略称
アメリカ、アメリカ合衆国、USA
月のまとめページなどで、リンク先のページタイトルは「2022/07/01」が良いが、リンクの表示は「1」にしたい。
引用部分での言葉の使われ方と、Scrapboxの中での言葉の使われ方の揺れ
これは2-hop linkで何とかなる場合が多いかも?
あるいは引用部分ではリンクにせずに、後からタグでリンクを貼るとか。
少し面倒です。
英語などでの動詞の格変化
英語などでの名詞の単数形と複数形
英語表現と日本語表記
→色々なケースがあるので、大文字・小文字のような自動的な同一視では解決しにくそうです。
必要ないかなあ
エイリアスを書き始めると
底なしの管理欲が生まれてしまうので入れないで欲しい