generated at
アルファベットと日本語を語句ひとつに混合して使いたくない
あんもが発症している個人ルール

オイラーの公式のような語句の他の表記
Euler's formula
Eulerの公式

オイラーの公式の表記を採用しているあんも
カタカナの方が利用しやすいから
あんもの使用言語が日本語であることに依存している
アルファベット表記も添える
英語の文献を読む際に困らないように
英語の日本語読みが変わった場合にも対応できる

Eulerの公式 の表記はあまり使いたくないあんも
発見者に敬意を払うという意図は貴い
が、発見者がアルファベット文化圏でない場合がある
日本語表記を避ける理由として、表記ゆれが挙げられることがある
が、原語からアルファベットで表記する際に表記ゆれが同様に起きうる
原語以外での表記を試みる時点で避けられない問題
結局はアルファベット第一主義に見えてしまって好きじゃないあんも
論文の共通言語として英語が採用されているから抗えないが
読みが普及していないときは使うかもしれない
最先端までいくとそうなりそうあんも


混合しないですむ場合
Float64
型の表記
Scrapbox
サービス名
混合しても違和感がないときが多いあんも
正式名称がアルファベットの場合が多いから
英語の人物名


カタカナと英語の使い分けとして考えていたあんも
アルファベットとして表記したほうが便利な場合もある
混合して使って違和感があるかどうかに注目するようにした
他の表記の流儀との折り合いもつけられたので満足しているあんも