generated at
犬も歩けば棒に当たる
でしゃばると思わぬ災難にあうという戒め。
> 「棒に当たる」の意味を「人に棒で殴られる」と解釈し、本来はがうろつき歩いていると、人に棒で叩かれるかもしれないというところから、でしゃばると災難にあうという意味であったといわれる。
じっとしていないで、何でもいいからやってみれば思わぬ幸運にあうことのたとえ。
> しかし、何かをしているうちに思いがけない幸運があるという意味で使った例の方が古く、元々「棒に当たる」は「幸運にあうこと」を表しているともいわれる。
> 古いといっても若干の差のため、どちらが先か分かっていない。

> 現在も両方の使われ方をしているため、前後のニュアンスで意味を解釈する必要がある。