児のそら寝
ちごのそらね
教科書でよく出る
「や、な起こし奉りそ」のやつ
12番めの話
左ページ2行目上からスタート
下の引用は写本を翻刻したもの。適宜句読点と鉤括弧を加えた
これも今は昔のこと、比叡山の寺に稚児がいた。
僧たちが夜の退屈しのぎに「よし、かいもちをしよう」
この頃(1221年頃)だと餅米や粳米などの「粉を練って餅にしたもの」と解されているみたいです
他の辞書では小麦粉やら片栗粉やらで作ったとも解釈されている
そばがきのことも「かいもち」と言うらしい(方言?)
鳥取県東部で確認されているみたいです(日本国語大辞典)
よく作るやつだ、親近感
片栗粉とか小麦粉にきなことか混ぜる
ぼたもちや
おはぎの類をもいう、と新潮日本古典集成の頭注にある
かいもちする=作って食べること?
と言ったのを、この稚児は期待して聞いた。
しかし、食べ出すのを待って寝ないのもよくない
だろうと思って片隅に寄って寝ているふりで
餅が出てくるのを待ったところ、すぐにかいもちしだした
かいもちしだした←かわいい
様子でひしめきあっていた。この稚児は、きっと僧たちが自分を
起こすだろうと待っていたところ、僧が
>「物申さぶらはん、おどろかせ給へ」といふをうれしと
「物申し上げましょう、お目覚めになってくださいませ」と言うのを嬉しいと
「言葉をかけましょう、起こしなさい」な気もしてきた
「おどろかす」は起こす?
おどろか/す で尊敬の「す」?使役?
おどろかすで他サ行四段活用
>米沢本沙石集〔1283〕八・一「唄ひく程に、例の眠りけるを、唄をはりて、そばなる僧驚しければ」
他人の指図によって誰かが起きる感じ
物/申/さぶらは/ん ?
「申す」の送り仮名「す」が抜けている感じ
「む」は意思や勧誘の助動詞
物申しあげましょう、お目覚めになってくださいませ
思ったが、たった1回目に答えるのも、待っていたのかとでも
僧たちが思う、もう一声呼ばれてから答えようと我慢して
>じてねたるほどに「や、なおこしたてまつりそ。おさ
寝ていると「おい、起こし申し上げるな。
幼い人は寝なさった。」と言う声がしたので、
ああつらいと思ってもうひと声起こしてよ、と思って
寝て聞いていると、ひしひしとめっちゃ食べる音がしたので、
>ければ、すべなくて、むごの後に「えい」といらへり
どうしようもなくて、長い時間が経ってから「はい」と答えた
むご:無期:長い時間
ので、僧たちはめっちゃ笑った。
(終わり)
がんばって現代語訳してみよう
してみた↑
わーい