ノーバディ運動
“Ask not why nobody is doing this. You’re that nobody.” --- Audrey Tang
「なぜ誰もやらない」と言うな、あなたもその一人だ(西尾訳)
nobodyを訳出しようとするとまどろっこしくなるので丸めた
英語表記には揺れがあるようなので、たぶん原文は中国語
>@tks: @nishio 中国語はこれだと思います
>「不要問為何沒有人做這個,先承認你就是『沒有人』」。因為,「沒有人」是萬能的。
後半にもう一言ついてる
これは「あなたにも行動ができますよ」というニュアンスが出ていて良い、なぜ英文から省かれたのだろうか、翻訳が難しかった?
>Ask not why nobody is doing this. You are the 'nobody'!